Hlub Tso Cia [cover]

Posted on 12 April 2009

Sorry about the terrible translation of this song. I had tried to make it as close as possible, but the way the words are used and arranged, it is a bit hard to translate into the correct terms so the translation might be a little off.  Pretty much in this song she is indicating that they love each other a lot, but because his parents does not approve they must go their separate ways. She is stating that life without him is meaningless.

 

This song is one of the best Hmong classic there is, originally sang and produced by Lis Pos, one of Hmong’s top legendary singers. My cover sucks, I know, but it was only for fun and this song is one of my favorite songs. Maiv Huas Hawj, a very popular Hmong singer from Laos also did a cover on it. I wanted to stream the original song, but I can’t seem to find it from my playlist so I decided to use Miav Huas Hawj’s version. Her version is slightly different from the original version but do enjoy.

 

Go ahead and rant at how bad I sang the song. LOL I know I am off pitch and off beat and off everything, but then again, I was bored so I made this cover real quick. Oh and my cover is a little low, actually too low but it’s because my mic suck! Lol Oh and be warn, I can’t sing even if my life depends on it!!!

 

***side note: LEEJ NUS comes out to “brother”, which couple uses towards each other at the “talking” stage of their relationship, it’s also a polite form of talking to a guy from a girls point of view.

 

This video was embedded using the YouTuber plugin by Roy Tanck. Adobe Flash Player is required to view the video.

Original version by Lis Pos

 


 

My cover

 mozemouaHlubTsoCia.mp3

Maiv Huas Hawj’s cover from her latest album

01 – Hlub Tso Cia.mp3

 

Hlub Tso Cia
Letting go of the love

 

Kuv leej nus wb ua ib siab tso cia

My love, we must let go and go our separate ways
Vim koj niam koj txiv luag tsis pom zoo

Because your parents does not approve
Wb thaij nrog tsis muaj hnub yauv kaj

We are burdened without happiness
 
 

 

So kua muag tsis txhob sib nco lawm mog

Wipe away your tears, let’s not think of each other again

Txoj kev nco ua wb lub kua muag poob

Missing each other will make our tears fall endlessly

Tsis txhob nrog vim txoj hmoo tsis cuag

Don’t think of me because we are not meant to be
Chim kuv siab tsis txawj tag
 

 

I am really heartbroken
Wb tuag mus ua ib pawg av

Let’s die together and become dirt
Ntshe yuav zoo tshaj ua neeg nyob yuav sib ncaim

It may be better than living without each other
Tsis txhob quaj leej nus kuv hlub koj tshaj
 

 

Do not cry, I love you most
Vim yog luag txiav wb txoj kev hlub

Because our love is forbidden
Yam lub ntuj thiaj tsau nti tsis kaj

It’s like the dark clouds without the sun
Hais Lus:  Tsis txhob quaj leej nus, kuv hlub koj tshaj,
 

 

Talk: do not cry leej nus, I love you most

vim yog luag txiav wb txoj kev sib hlub

because our love is forbidden

yam lub ntuj thiaj tsau nti tsis kaj.

It’s like the dark clouds without the sun

 Koj puas paub chim kuv siab xav tuag

Do you know, I am really heart broken

Xav tuag ua ib pawg av

I want to die and become a pile of mud

tsis xav nyob ntiaj teb

I do not want to be on earth

vim yog tsis tau koj nas leej nus

Because I won’t have you anymore leej nus

 

Chim kuv siab tsis txawj tag

I am really heartbroken
Wb tuag mus ua ib pawg av

Let’s die together and become dirt
Ntshe yuav zoo tshaj ua neeg nyob yuav sib ncaim

It may be better than living without each other
Tsis txhob quaj leej nus kuv hlub koj tshaj
 

 

Do not cry, I love you most
Vim yog luag txiav wb txoj kev hlub

Because our love is forbidden
Yam lub ntuj thiaj tsau nti tsis kaj

It’s like the dark clouds without the sun
Ncaim mus los thov nco tias tshua kuv
 

 

When you leave, please remember me

Ncaim mus los thov nco tias tshua kuv

When you leave, please remember me


4 responses to Hlub Tso Cia [cover]

  • ~v says:

    Hey. This is a great song in its days. It still resignates in my ears when I listen to it because it was those days that kept me remember my childhood.

    Very cool and your translation is good.

    btw, do you remember when I spoke to you about photography in HDR? Well, I made two test ones in my flickr account. You should check them out…see if you can identify them.

    http://www.flickr.com/photos/hwonderboy/

    v

  • mozemoua says:

    Via, I’ll check those pictures out when I get the chance to okay? I’ve been a bit behind with everything.

  • Jennifer Yang says:

    I was wondering can you send me Mai Huas Hawj version of the song….

    Thanks!

    JenniferYANG

  • mozemoua says:

    I am at work right now, when I get home and get on my laptop I’ll remember to send you this song.

  • Leave a Response

    Recent Posts

    Tag Cloud

    duce and logo food hmong music kos lis new year the kong and shu project

    Meta

    …mozemoua… is proudly powered by WordPress and the SubtleFlux theme.

    Copyright © …mozemoua…