Puas kho koj siab. translation. by the sounders

Posted on 21 July 2008

Oka… so I was bored, making calls at work and decided to translate my favorite song by The Sounders. It’s a pretty rough translation, but it’s my favorite song by them (I can listen to this song over and over and over again, and would never get tire of it) so do enjoy.

 

Here’s a little info about the sounders first. They are an All Hmong rock/alternative/pop band which had been around for the longest. Their first album was released in the early 1990’s and still today, they remain one of the best Hmong band (in my opinion). They only release an album every couple of years, and once they do release an album, it always blows me away by their great lyrics and their originality. It’s been about 6 years since they had release an album, and I am looking forward to a new release album by them SOON.

 

What I like most about The Sounders is that they are an All Hmong band, their music only consist of Hmong lyrics (except for the word “Baby”). Not just that, they only produce an album every couple of years which means they put a lot of effort in their work, and when they do, all their lyrics are really meaningful. Everything they produced is their own original work, nothing that had been reused. All their lyrics and rhythm are all original with no exceptions.

 

Sounders – V4 – Pais – 06 – Puas Kho Koj Siab.mp3

Puas kho koj siab…. By the sounders

Do you feel loney… By the sounders

 

qaim lub hli es koj puas tseem nco txog

It’s a full moon, do you still remember?

kuv tseem nco koj xwb, kuv tseem tshua koj xwb

I still remember only you, I still have only you

tus duab txoov ntxoo uas nyob ntuawm kuv ib sab

the shadow that is by my side

zoo lis twb yog koj cas ho tsis yog koj

seems to be you, why isn’t it you

 

hli nes hli… hmo no koj ci thoob ntuj

moon, oh moon.. tonight you shine throughout the word

es koj puas pom nws seb nws nyob lis cas

so have you seen her, have you seen how she is doing?

txhua hmo tav nod nws yeej sub tuaj nyob no tos

every night at this time, she’s already here waiting

cas ho tsis pom nws es ntuj teb ntsiag moo to

how come I don’t see her, as quiet at the world is

 

Hmo no puas kho koj lub siab

Tonight, do you feel lonely?

Cas yuav ntxhov kuv lub siab ua luaj lis no… li no

Why does my heart feel unease so much like this?… Like this

 

Koj puas nco thaum kuv tuaj nrog kob nyob

Do you remember when I come to stay with you?

Paus tia zoo lis no wb sib pus khiav thaum ntxov

If I’ve known it’ll be like this, we should have eloped earlier

Txawm zoo thiab pheem los tsuav wb tau nyob ua ke

Whether good or bad, as long as we are together

Ntshe nws yuav zoo tshaj lub sij hawm ziang no

Than it would have been better than the time right now

 

Hmo no puas kho koj lub siab

Tonight, do you feel lonely?

Cas yuav ntxhov kuv lub siab ua luaj lis no… li no

Why does my heart feel unease this much like this?… Like this

 


No responses yet. You could be the first!

Leave a Response

Recent Posts

Tag Cloud

duce and logo food hmong music kos lis new year the kong and shu project

Meta

…mozemoua… is proudly powered by WordPress and the SubtleFlux theme.

Copyright © …mozemoua…